Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mes Langues aux chats
Mes Langues aux chats
Publicité
Derniers commentaires
Archives
18 octobre 2006

Un jour j'irai en Ecosse avec toi...

L'Ecosse. Scotland. Escocia. C'est beau, c'est wizz et c'est surtout le petit sujet choisi ce soir pour vous divertir.

Au cas où vous n'êtes pas familiers avec ce pays, Super Linguiste a préparé pour vous, lecteurs chéris (les deux du fond qui ont pas osé se mettre devant) un petit guide de survie de celui qui irait s'aventurer dans les sombres terres des Highlands (ou des Lowlands).

D'ailleurs, à ce propos, honte au dictionnaire Larousse, qui présente une petite carte d'Ecosse en mettant en haut "Highlands", et en bas "Highlands du Sud". Ben non. C'est pas possible, qu'il y ait des Hautes-Terres et des Hautes-Terres du Sud. Même en considérant que c'est quand même le nord de l'île, non.

Déjà, l'Ecossais est gentil. Il a ce côté mediterranéen (étrange, non ?) des gens qui vivent au Nord. Et là bas, ils ont pas des corons, mais des Fish & Chips. Et une batterie de mots étranges, dont je vais vous parler dans le présent message, histoire de pas être perdus entre la statue de William Wallace (de Stirling, modelée sur le petit corps poilu de Mel Gibson) et le loch Ness.

La simplicité et la brièveté de ce message ne m'autorisent pas à rentrer dans les détails pour tout ce qui est prononciation, mais sachez qu'ils ne roulent pas les /r/. Ils sont juste un peu flappés, pas roulés pour de vrai. Ne vous attendez donc pas à votre oncle Berrichon qui "pôôôRRR côm ça" et qui vous fait raconter des anecdotines si cocasses en soirée, c'est pas exactement pareil. (Outre le fait que ça soit en anglais, hein.)

Là, je fais dans le débroussaillage du superficiel, les choses usuelles dont on a besoin tout le temps en Ecosse. Oubliez tout ce que vous savez sur l'anglais, le "Hello, my name is David et Jonathan".

Lexique le débrouillage en Ecosse:

Bonjour (quand on connait): Hiya !
Oui: Aye (pas trop de "yes"). En revanche, on dit pas "Nay" comme dans les films du moyen-âge. Mais aye quand même.
Merci: cheers !
Au revoir et merci : cheerio ! (genre quand vous venez de prendre un muffin aux blueberries  dans le café bizarre)

Attention:
- le verbe "can" veut dire "know" (aussi). Donc quand ils vous disent "I don't can", c'est normal, même si les grammairiens de l'anglais standard s'en déchireraient le Grévisse.
- les négations sont en "nae". Donc "I cannae", "I didnae" sont assez courants. Soyez au courant. (ah ha, spirituel humour)

Si vous montez dans les îles Shetland et dans le nord, là bonne chance pour comprendre, même si vous parlez  bien anglais. Juste un petit truc (la prononciation est cauchemardesque, je ne m'y risquerai pas dans l'espace qui m'est accordé) : eux, ils continuent à voussoyer (eh oui, pas vouvoyer, ça c'est un glissement à cause du mot tutoyer) et à tutoyer les gens.
Tu = du, vous = you. Ca rime, c'est beau.


Publicité
Publicité
Commentaires
T
Ben déjà bien parler Anglais, ensuite pouvoir aller en Ecosse, et après ça me servira (tiens, ça semble ressembler à l'autre commentaire).
A
Je vais peut-être commencer par apprendre l'anglais avant d'apprendre l'écossais. Ça sera une bonne idée, hein. Ah ah.
Publicité