Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mes Langues aux chats
Mes Langues aux chats
Publicité
Derniers commentaires
Archives
30 octobre 2011

Hôpital-charité-foutre.

La loi de Skitt est partout. Je vous en avais parlé très vite-fait dans un message un peu racoleur ici, mais l'exemple que je vous apporte est magique et mirifiscent de beautitude. 

 

L'autre jour, je m'excitais comme je pouvais sur un jeu vidéo, en compagnie d'une personne humaine. Mais, étonnement et déception, impossible de jouer en coopération, et comme nous voulions "poutrer du zombie" (ou de la chimère, à défaut d'autre chose), nous recherchâmes sur internet si oui, ou non, "Résistance 2" comprenait effectivement un mode histoire en coopération. Quand je dis Résistance, pour la partie de mon lectorat qui a plus de 18 ans, je ne veux pas parler de ces sympathiques personnes pendant la seconde Guerre Mondiale, non, je parle d'un jeu vidéo où le principe fort subtil est loin de la linguistique, et consiste à "jouer des gros messieurs musclés, et à reposséder (apparemment) une terre hostile et aride prise par un groupe de moches créatures à coups de gros tirs d'artillerie lourde plus ou moins fantaisiste dans la tête".

 

Mais les phénomènes linguistiques sont partout, eux aussi. 

 

Afin de savoir si nous pourrions jouer ensemble en toute amitié, au lieu de refaire le monde autour d'un verre de vin moelleux, je me saisis de  mon ordinateur et y trouvai un lien sur un site de jeunes. Les membres déploraient l'absence (hélas !!) du mode coopération, dans un français fleuri, qui me fit un instant hésiter à militer pour que les mômes apprennent à lire avant 2 ans, et que chaque faute d'orthographe soit punie par un coup de canne sur le bout des doigts administré par un type entre Dracula et le glauque à l'oeil torve qui regarde toujours mes culottes à la laverie, quand elles tournent dans le séchoir.

Et puis la perle des perles est apparue :

Jeux_vid_o

Outre les gros mots, qui traduisent sans peine la déception ressentie par ce membre (anonyme par Paint Totipotent), j'aime la phrase absolument bien écrite (aucun accord féminin/masculin et aucun accord singulier/pluriel n'a été blessé lors de la rédaction de ce message, normal, ils étaient tous partis boire un verre, on dirait).

Et puis cette conclusion "y sont même pas foutu d'écrire bien français sur la boite".

Skitt, qui dit qu'on ne peut pas faire de réflexion sur l'orthographe ou la grammaire sans visser soi-même une faute dans son texte--une sorte de lapsus freudien, si vous voulez, aurait bien rigolé s'il avait lu ce message. Parce que là, zéro souci pour l'orthographe, pour quoi que ce soit, et en plus, la personne pense être assez experte en français pour détecter des fautes. Moi j'adore. 

 

Je possède une copie légale du-dit jeu, donc j'ai scanné la pochette avec curiosité. Mis à part le fait que le jeu s'appelle "Resistance" sans accent, certainement parce que c'est un titre en anglais, il n'y a rigoureusement aucune faute "sur la boite" [sic]. La seule rigoloterie, c'est qu'ils demandent une Praystation 3 avec "300 Go minimum" d'espace sur le disque dur, ce qu'un mortel normal ne possède pas forcément forcément, vu que le meilleur modèle ne dispose "que" de 320 Go à l'achat². 

 

Ils se sont même dérangés pour traduire les anglicismes, dans le joli "batailles multijoueur en ligne massives". A toute fin utile, je précise que selon le Larousse, "multijoueur" est invariable, donc la pochette est fiable; du coup, j'ai envie de demander à mon nouvel ami de mon forum de jeux vidéo : "Mais qu'est-ce qui t'es arrivé, petit ? Pourquoi ?? Pourquoi ?"

 

 

Wopicrotte. Je vous donne le lien du site de jeunes, l'échange complet m'a fait trop rire. Promettez-moi juste de pas aller les troller avec vos grosses pattes sales, je tiens à préserver la virginité de cette beauté (le lien renvoie directement à mon ami et à son coup de gueule, mais vous pouvez lire le début--à haute voix si certains mots ou tournures vous échappent).

 

² Si vous avez plus de 18 ans, et/ou pas de Praystation 3, je sais que c'est un peu ésotérique comme ça.

Du coup, c'est peut-être le moment pour vous souvenir des préfixes grecs et de leur importance dans la dénomination d'espace sur disque dur, avec les kilo-, mega-, giga-, tera-, et peta-... J'ai hâte d'avoir un disque dur d'un Yottaoctet, soit décemment beaucoup trop pour une seule femme. Oui oui, ami âgé ou non-gamer, je te laisse chercher le nombre d'octets sur une telle quantité. 

Je suis trop bonne, tiens, tu peux lire ça, pour t'impressionner un peu les méninges, si tu veux. 

Publicité
Publicité
Commentaires
T
Je retombe sur ton blog, un peu par hasard, je le parcours entre deux lessives... et là, sur ce quoi ? "Si vous avez plus de 18 ans, et/ou pas de Praystation 3, je sais que c'est un peu ésotérique comme ça."<br /> <br /> Non mais, c'est quoi ces insinuations ? Le plus de 18 ans qu'a pas de PS3, il te merde, d'abord...<br /> <br /> Teocali, fatigué...
Publicité